Descrição
*CURSO EM FORMATO PALESTRA, GRAVADO EM ESTÚDIO COM INTERAÇÃO DO PÚBLICO"
Quem desconhece o processo de tradução de games, quase sempre trata o tradutor como mero conhecedor de dois ou mais idiomas. Traduzir vai além disso. Há um famoso jogo de palavras em italiano que diz “Traduttore, traditore” (em português, “Tradutor, traidor”), já que todo tradutor tem que “trair” o texto original para conseguir reescrevê-lo na língua desejada.
A tradução de games vai além das definições comuns. Ela deve permitir que o jogador ou usuário final encontre a mesma experiência proposta no idioma original (seja qual língua for), mas agora em uma nova língua, seja ela o português ou o cirílico.
Os alunos também compraram
Sobre os instrutores
4.27 Calificación
22935 Estudiantes
15 Cursos
Escola Brasileira de Games (EBG)
Criação, Produção e Gestão para a Indústria de Games
A Escola Brasileira de Games (EBG) é uma plataforma de ensino e aperfeiçoamento de conhecimento nas áreas de criação, produção e gestão da indústria de jogos.
O nosso objetivo é ensinar, incentivar e aperfeiçoar o conhecimento mercadológico fundamental e necessário para criar jogos sustentáveis como produto com base em experiências e práticas de gestão reais utilizadas por empresas no Brasil e no mundo.
A programação de cursos e atividades são desenvolvidas com a ajuda de um conselho de profissionais da indústria nacional e mundial, que atuaram – e ainda atuam – no mercado.
Feedback do aluno
Avaliações
Foi meu primeiro curso sobre tradução de games. Adorei! Aprendi bastante coisa, senti falta somente de uma parte aonde eu pudesse entender melhor a mecânica da tradução voltada exclusivamente pro game.
Yuri de Nogueira Nardez
09-04-2021
Foi muito esclarecedor, principalmente para quem está querendo entrar no mercado de localização de games. Excelente.