このコースについて
- 私がフリーランス翻訳者になるまで
フリーランス翻訳の仕事をゲットする!
- 翻訳の仕事を探す/翻訳会社に登録する
- 翻訳テクニックの磨き方
- 翻訳で報酬をもらおう
- トライアルに合格する
自分に合った仕事のスタイルを見つけよう
- 自分に合う翻訳会社を見つけよう
- 良い翻訳会社の見分け方
- 翻訳会社経由 VS クライアント直
フリーランス翻訳者の必需品!
- コレって必要!?
- 翻訳支援ツールについて
- 青色申告は絶対お得!
- 仕事がもらえる履歴書
私はフリーランスの翻訳者として約18年お仕事をしています。周りの方から、どのようにフリーランスの翻訳者になったのかや、どのように仕事をしているのかといった質問をよく聞かれます。そこで、このコースでは、仕事の探し方や、翻訳会社に登録する方法、トライアルを突破するコツ、翻訳テクニックの磨き方、翻訳者に必須の翻訳支援ツールや、青色申告、仕事がもらえる履歴書の書き方など、フリーランス翻訳者になるためのノウハウを伝授いたします。
神田外語大学で英語学および地域文化理解の修士号を取得。その後19年以上、翻訳者として活躍。大手電子機器メーカーやソフトウェアローカライズ企業、外資系ゲーム企業での社内翻訳者としての経験を活かし、フリーランスとして独立後は大手IT企業の翻訳やゲーム関連のローカライズ翻訳を多数手がけています。またeラーニングや大手旅行サイトなど、手がける分野は多岐にわたっています。2018年にはロンドンに住み日本語教師の資格を取得。オンラインで外国の方向けの日本語のレッスンや、日本人向けの英日翻訳添削講座も行っています。